Add parallel Print Page Options

24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on.[a] Do not stop unless I say so.”[b]

25 So she went to visit[c] the prophet at Mount Carmel. When he[d] saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman. 26 Now, run to meet her and ask her, ‘Are you well? Are your husband and the boy well?’” She told Gehazi,[e] “Everything’s fine.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 4:24 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”
  2. 2 Kings 4:24 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”
  3. 2 Kings 4:25 tn Heb “went and came.”
  4. 2 Kings 4:25 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.
  5. 2 Kings 4:26 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.